msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce - "
"Professional\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/woocommerce-pdf-"
"ips-pro\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-10 01:07-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-10 01:12-0500\n"
"Last-Translator: Darren Peyou-Ndi <peyoudarren@gmail.com>\n"
"Language-Team: WP Overnight <support@wpovernight.com>\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"

#: ../includes/cloud/abstract-wcpdf-cloud-api.php:76
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"

#: ../includes/cloud/abstract-wcpdf-cloud-api.php:82
msgid "FTP/SFTP"
msgstr "FTP/SFTP"

#: ../includes/cloud/abstract-wcpdf-cloud-api.php:88
msgid "Google Drive"
msgstr "Google Drive"

#: ../includes/cloud/abstract-wcpdf-cloud-api.php:94
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"

#: ../includes/cloud/abstract-wcpdf-cloud-api.php:156
#, php-format
msgid "Authorize %s cloud service!"
msgstr "Autoriser le service cloud %s!"

#: ../includes/cloud/abstract-wcpdf-cloud-api.php:158
#, php-format
msgid ""
"Visit %1$s via %2$sthis link%3$s to get an access code and enter this below:"
msgstr ""
"Visitez %1$s via %2$sce lien%3$s pour obtenir un code d'accès et saisissez-"
"le ci-dessous :Visitez %1$s via %2$sce lien%3$s pour obtenir un code d'accès "
"et saisissez-le ci-dessous :"

#: ../includes/cloud/abstract-wcpdf-cloud-api.php:162
msgid "Authorize"
msgstr "Autoriser"

#: ../includes/cloud/abstract-wcpdf-cloud-api.php:179
#, php-format
msgid "%1$s connection established! Access token: %2$s"
msgstr "%1$s connexion établie ! Jeton d'accès : %2$s"

#: ../includes/cloud/abstract-wcpdf-cloud-api.php:192
#: ../includes/wcpdf-pro-cloud-storage.php:154
#: ../includes/wcpdf-pro-cloud-storage.php:768
#: ../includes/wcpdf-pro-cloud-storage.php:1019
msgid "View logs"
msgstr "Voir les journaux"

#: ../includes/cloud/abstract-wcpdf-cloud-api.php:194
#, php-format
msgid ""
"%1$s authentication failed. Please try again or check the logs for details: "
"%2$s"
msgstr ""
"%1$s l'authentification a échoué. %1$s L'authentification a échoué. Veuillez "
"réessayer ou consulter les journaux pour plus de détails : %2$s"

#: ../includes/cloud/abstract-wcpdf-cloud-api.php:210
msgid "Activate your Professional extension license!"
msgstr "Activez votre licence d'extension professionnelle !"

#: ../includes/cloud/abstract-wcpdf-cloud-api.php:215
#, php-format
msgid ""
"To keep %1$s API limits under control, you are required to activate your "
"Professional extension license to use this service. See how to activate your "
"license %2$s."
msgstr ""
"Pour garder les limites de l'API %1$s sous contrôle, vous devez activer "
"votre licence d'extension professionnelle pour utiliser ce service. "
"Découvrez comment activer votre licence %2$s."

#: ../includes/cloud/abstract-wcpdf-cloud-api.php:217
#: ../includes/wcpdf-pro-cloud-storage.php:765
#: ../includes/wcpdf-pro-cloud-storage.php:1016
msgid "here"
msgstr "ici"

#: ../includes/cloud/dropbox/dropbox-api.php:94
msgid "Destination folder"
msgstr "Dossier de destination"

#: ../includes/cloud/dropbox/dropbox-api.php:101
msgid "App folder (restricted access)"
msgstr "Dossier d'applications (accès restreint)"

#: ../includes/cloud/dropbox/dropbox-api.php:102
msgid "Main Dropbox folder"
msgstr "Dossier principal de Dropbox"

#: ../includes/cloud/dropbox/dropbox-api.php:104
msgid "Note: Reauthorization is required after changing this setting!"
msgstr ""
"Remarque : une nouvelle autorisation est requise après avoir modifié ce "
"paramètre !Note: Une nouvelle autorisation est nécessaire après avoir "
"modifié ce paramètre!"

#: ../includes/cloud/dropbox/dropbox-api.php:112
msgid "Enter a subfolder to use (optional)"
msgstr "Entrez un sous-dossier à utiliser (facultatif)"

#: ../includes/cloud/dropbox/dropbox-api.php:408
msgid "Cloud service credentials not set"
msgstr ""
"Les informations d'identification du service cloud ne sont pas définies"

#: ../includes/cloud/dropbox/dropbox-api.php:415
msgid "Could not get service api client"
msgstr "Impossible d'obtenir le client API de service"

#: ../includes/cloud/ftp/ftp.php:63
msgid "FTP server"
msgstr "Serveur FTP"

#: ../includes/cloud/ftp/ftp.php:72
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"

#: ../includes/cloud/ftp/ftp.php:75
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: ../includes/cloud/ftp/ftp.php:76
msgid "SFTP"
msgstr "SFTP"

#: ../includes/cloud/ftp/ftp.php:80
msgid "Host"
msgstr "Hôte"

#: ../includes/cloud/ftp/ftp.php:85
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: ../includes/cloud/ftp/ftp.php:91
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"

#: ../includes/cloud/ftp/ftp.php:96
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: ../includes/cloud/ftp/ftp.php:109
msgid "remote folder (optional, relative to root)"
msgstr "dossier distant (facultatif, relatif à la racine)"

#: ../includes/cloud/ftp/ftp.php:114
msgid "connection root path (optional)"
msgstr "chemin de la connexion racine (facultatif)"

#: ../includes/cloud/ftp/ftp.php:363
msgid "test connection"
msgstr "tester la connexion"

#: ../includes/cloud/ftp/ftp.php:424
msgid "Success!"
msgstr "Succès !"

#: ../includes/cloud/ftp/ftp.php:428
#, php-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Erreur: %s"

#: ../includes/cloud/gdrive/gdrive-api.php:572
msgid ""
"A parent directory in GDrive was trashed, the file was transfered to the "
"GDrive root directory."
msgstr ""
"Un répertoire parent de GDrive a été supprimé, le fichier a été transféré "
"vers le répertoire racine de GDrive.Un répertoire parent dans GDrive a été "
"mis à la corbeille, le fichier a été transféré dans le répertoire racine de "
"GDrive."

#: ../includes/cloud/templates/template-bulk-export-page.php:7
#, php-format
msgid "%s export"
msgstr "%s exportation"

#: ../includes/cloud/templates/template-bulk-export-process.php:6
#, php-format
msgid "%s export finished"
msgstr "%s exportation terminée"

#: ../includes/documents/class-wcpdf-credit-note.php:26
#: ../includes/documents/class-wcpdf-credit-note.php:38
#: ../includes/documents/class-wcpdf-credit-note.php:237
#: ../includes/documents/class-wcpdf-credit-note.php:246
#: ../includes/documents/class-wcpdf-credit-note.php:254
#: ../includes/documents/class-wcpdf-credit-note.php:258
#: ../includes/legacy/wcpdf-pro-legacy-functions.php:54
msgid "Credit Note"
msgstr "Note de crédit"

#: ../includes/documents/class-wcpdf-credit-note.php:42
#: ../includes/wcpdf-pro-writepanels.php:167
msgid "Credit Note Number:"
msgstr "Numéro de note de crédit :"

#: ../includes/documents/class-wcpdf-credit-note.php:46
#: ../includes/wcpdf-pro-writepanels.php:171
msgid "Credit Note Date:"
msgstr "Date de la note de crédit:"

#: ../includes/documents/class-wcpdf-credit-note.php:52
#: ../includes/legacy/wcpdf-pro-legacy-functions.php:80
msgid "credit-note"
msgid_plural "credit-notes"
msgstr[0] "note-de-crédit"
msgstr[1] "notes-de-crédit"

#: ../includes/documents/class-wcpdf-credit-note.php:96
#: ../includes/documents/class-wcpdf-proforma.php:96
#: ../includes/wcpdf-pro-cloud-storage.php:103
msgid "Enable"
msgstr "Activer"

#: ../includes/documents/class-wcpdf-credit-note.php:107
#: ../includes/documents/class-wcpdf-proforma.php:107
#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:89 ../includes/wcpdf-pro-settings.php:451
msgid "Attach to:"
msgstr "Joindre à :"

#: ../includes/documents/class-wcpdf-credit-note.php:114
#: ../includes/documents/class-wcpdf-proforma.php:114
#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:96 ../includes/wcpdf-pro-settings.php:458
#, php-format
msgid ""
"It looks like the temp folder (<code>%s</code>) is not writable, check the "
"permissions for this folder! Without having write access to this folder, the "
"plugin will not be able to email invoices."
msgstr ""
"Le dossier temporaire (<code>%s</code>) ne semble pas modifiable, vérifiez "
"vos permissions pour ce dossier ! Sans l’autorisation d’écriture dans ce "
"dossier, l’extension ne pourra pas envoyer les factures par e-mail."

#: ../includes/documents/class-wcpdf-credit-note.php:120
#: ../includes/documents/class-wcpdf-proforma.php:135
msgid "Display shipping address"
msgstr "Afficher l’adresse de livraison"

#: ../includes/documents/class-wcpdf-credit-note.php:127
#: ../includes/documents/class-wcpdf-credit-note.php:165
#: ../includes/documents/class-wcpdf-proforma.php:142
#: ../includes/documents/class-wcpdf-proforma.php:193
#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:502
#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:1141
#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:1169
#: ../includes/wcpdf-pro-writepanels.php:244
msgid "No"
msgstr "Non"

#: ../includes/documents/class-wcpdf-credit-note.php:128
#: ../includes/documents/class-wcpdf-proforma.php:143
msgid "Only when different from billing address"
msgstr "Seulement si différent de l'adresse de facturation"

#: ../includes/documents/class-wcpdf-credit-note.php:129
#: ../includes/documents/class-wcpdf-proforma.php:144
#: ../includes/documents/class-wcpdf-proforma.php:302
#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:579
msgid "Always"
msgstr "Toujours"

#: ../includes/documents/class-wcpdf-credit-note.php:136
#: ../includes/documents/class-wcpdf-proforma.php:151
msgid "Display email address"
msgstr "Afficher l’adresse e-mail"

#: ../includes/documents/class-wcpdf-credit-note.php:147
#: ../includes/documents/class-wcpdf-proforma.php:162
msgid "Display phone number"
msgstr "Afficher le numéro de téléphone"

#: ../includes/documents/class-wcpdf-credit-note.php:158
msgid "Display credit note date"
msgstr "Afficher la date de la note de crédit"

#: ../includes/documents/class-wcpdf-credit-note.php:166
msgid "Credit Note Date"
msgstr "Date de la Note de Crédit"

#: ../includes/documents/class-wcpdf-credit-note.php:167
msgid "Refund Date"
msgstr "Date de remboursement"

#: ../includes/documents/class-wcpdf-credit-note.php:174
msgid "Display credit note number"
msgstr "Afficher le numéro de la note de crédit"

#: ../includes/documents/class-wcpdf-credit-note.php:185
#: ../includes/documents/class-wcpdf-proforma.php:213
msgid "Number sequence"
msgstr "Séquence de chiffres"

#: ../includes/documents/class-wcpdf-credit-note.php:192
#: ../includes/documents/class-wcpdf-proforma.php:220
msgid "Main invoice numbering"
msgstr "Numérotation principale de factures"

#: ../includes/documents/class-wcpdf-credit-note.php:193
msgid "Separate credit note numbering"
msgstr "Numérotation séparé de note de crédit"

#: ../includes/documents/class-wcpdf-credit-note.php:201
msgid "Show original invoice number"
msgstr "Afficher le numéro originale de la facture"

#: ../includes/documents/class-wcpdf-credit-note.php:212
msgid "Next credit note number (without prefix/suffix etc.)"
msgstr "Numéro de la prochaine note de crédit (sans préfixe/suffixe, etc.)"

#: ../includes/documents/class-wcpdf-credit-note.php:218
#: ../includes/documents/class-wcpdf-proforma.php:235
#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:523
msgid ""
"This is the number that will be used for the next document. By default, "
"numbering starts from 1 and increases for every new document. Note that if "
"you override this and set it lower than the current/highest number, this "
"could create duplicate numbers!"
msgstr ""
"Ceci est le nombre qui sera utilisé pour le document suivant. Par défaut, la "
"numérotation commence à partir de 1 et augmente pour chaque nouveau "
"document. Notez que si vous redéfinissez ce paramètre et le définissez plus "
"bas que le nombre actuel/plus élevé, cela pourrait créer des numéros en "
"double !"

#: ../includes/documents/class-wcpdf-credit-note.php:224
#: ../includes/documents/class-wcpdf-proforma.php:241
#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:529
msgid "Number format"
msgstr "Format des nombres"

#: ../includes/documents/class-wcpdf-credit-note.php:232
#: ../includes/documents/class-wcpdf-proforma.php:249
#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:537
msgid "Prefix"
msgstr "Préfixe"

#: ../includes/documents/class-wcpdf-credit-note.php:234
#: ../includes/documents/class-wcpdf-proforma.php:251
#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:539
msgid "If set, this value will be used as number prefix."
msgstr ""
"Si elle est définie, cette valeur sera utilisée comme préfixe numérique."

#: ../includes/documents/class-wcpdf-credit-note.php:236
#: ../includes/documents/class-wcpdf-credit-note.php:245
#: ../includes/documents/class-wcpdf-proforma.php:253
#: ../includes/documents/class-wcpdf-proforma.php:262
#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:541
#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:550
#, php-format
msgid ""
"You can use the %1$s year and/or month with the %2$s or %3$s placeholders "
"respectively."
msgstr ""
"Vous pouvez utiliser l'année et/ou le mois %1$s avec les espaces réservés "
"%2$s ou %3$s respectivement."

#: ../includes/documents/class-wcpdf-credit-note.php:238
#: ../includes/documents/class-wcpdf-credit-note.php:247
#: ../includes/documents/class-wcpdf-proforma.php:255
#: ../includes/documents/class-wcpdf-proforma.php:264
#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:543
#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:552
msgid ""
"Check the Docs article below to see all the available placeholders for "
"prefix/suffix."
msgstr ""
"Consultez l'article Docs ci-dessous pour voir tous les espaces réservés "
"disponibles pour le préfixe/suffixe."

#: ../includes/documents/class-wcpdf-credit-note.php:241
#: ../includes/documents/class-wcpdf-proforma.php:258
#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:546
msgid "Suffix"
msgstr "Suffixe"

#: ../includes/documents/class-wcpdf-credit-note.php:243
#: ../includes/documents/class-wcpdf-proforma.php:260
#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:548
msgid "If set, this value will be used as number suffix."
msgstr ""
"Si elle est définie, cette valeur sera utilisée comme suffixe numérique."

#: ../includes/documents/class-wcpdf-credit-note.php:250
#: ../includes/documents/class-wcpdf-proforma.php:267
#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:555
msgid "Padding"
msgstr "Rembourrage"

#: ../includes/documents/class-wcpdf-credit-note.php:254
#: ../includes/documents/class-wcpdf-proforma.php:271
#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:559
#, php-format
msgid ""
"Enter the number of digits you want to use as padding. For instance, enter "
"<code>6</code> to display the %s number <code>123</code> as <code>000123</"
"code>, filling it with zeros until the number set as padding is reached."
msgstr ""
"Saisir le nombre de chiffres que vous souhaitez utiliser comme remplissage. "
"Par exemple, saisir <code>6</code> pour afficher le nombre %s, <code>123</"
"code> pour <code>000123</code>, en remplissant avec des zéros jusqu’à ce que "
"le nombre défini comme remplissage soit atteint."

#: ../includes/documents/class-wcpdf-credit-note.php:258
#: ../includes/documents/class-wcpdf-proforma.php:275
#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:563
msgid ""
"For more information about setting up the number format and see the "
"available placeholders for the prefix and suffix, check this article:"
msgstr ""
"Pour plus d'informations sur la configuration du format numérique et "
"consultez les espaces réservés disponibles pour le préfixe et le suffixe, "
"consultez cet article :"

#: ../includes/documents/class-wcpdf-credit-note.php:258
#: ../includes/documents/class-wcpdf-proforma.php:275
#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:563
msgid "Number format explained"
msgstr "Format numérique expliqué"

#: ../includes/documents/class-wcpdf-credit-note.php:258
#: ../includes/documents/class-wcpdf-proforma.php:275
#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:563
#, php-format
msgid ""
"<strong>Note</strong>: Changes made to the number format will only be "
"reflected on new orders. Also, if you have already created a custom %s "
"number format with a filter, the above settings will be ignored."
msgstr ""
"<strong>Note</strong> : Les modifications apportées au format des nombres ne "
"seront prises en compte que pour les nouvelles commandes. En outre, si vous "
"avez déjà créé un format de nombre %s personnalisé avec un filtre, les "
"paramètres ci-dessus seront ignorés."

#: ../includes/documents/class-wcpdf-credit-note.php:264
msgid "Reset credit note number yearly"
msgstr "Réinitialisation annuelle du numéro de la note de crédit"

#: ../includes/documents/class-wcpdf-credit-note.php:300
msgid "Enable credit note number search in the orders list"
msgstr "Activer la recherche du numéro de facture dans la liste des commandes"

#: ../includes/documents/class-wcpdf-credit-note.php:306
msgid "Can potentially slow down the search process."
msgstr "Peut potentiellement ralentir le processus de recherche."

#: ../includes/documents/class-wcpdf-credit-note.php:312
#: ../includes/documents/class-wcpdf-proforma.php:319
msgid "Disable for free products"
msgstr "Désactiver pour les produits gratuits"

#: ../includes/documents/class-wcpdf-credit-note.php:318
#: ../includes/documents/class-wcpdf-proforma.php:325
msgid ""
"Disable automatic creation/attachment when only free products are ordered"
msgstr ""
"Désactiver la création/pièce jointe automatique lorsque seuls des produits "
"gratuits sont commandés"

#: ../includes/documents/class-wcpdf-credit-note.php:324
msgid "Use positive prices"
msgstr "Utiliser des prix positifs"

#: ../includes/documents/class-wcpdf-credit-note.php:330
msgid ""
"Prices in Credit Notes are negative by default, but some countries (like "
"Germany) require positive prices."
msgstr ""
"Les prix des billets de crédit sont négatifs par défaut, mais certains pays "
"(comme l'Allemagne) exigent des prix positifs.Les prix dans les Notes de "
"Crédit sont négatifs par défaut, mais certains pays (comme l'Allemagne) "
"demandent des prix positifs."

#: ../includes/documents/class-wcpdf-credit-note.php:336
msgid "Use products & totals fallback"
msgstr "Utiliser les produits et les totaux de secours"

#: ../includes/documents/class-wcpdf-credit-note.php:342
msgid ""
"If orders are refunded without setting products, credit notes will not "
"contain these details. This option provides a fallback method by using data "
"from the original order for the credit note. This may cause issues in some "
"setups, so testing is recommended."
msgstr ""
"Si les commandes sont remboursées sans paramétrage des produits, les avoirs "
"ne contiendront pas ces informations. Si les commandes sont remboursées sans "
"définir les produits, les notes de crédit ne contiendront pas ces détails. "
"Cette option fournit une méthode de repli en utilisant les données de la "
"commande originale pour la note de crédit. Cette méthode peut poser des "
"problèmes dans certaines configurations, il est donc recommandé de la tester."

#: ../includes/documents/class-wcpdf-credit-note.php:348
#: ../includes/documents/class-wcpdf-proforma.php:331
msgid "Always use most current settings"
msgstr "Toujours utiliser la plupart des paramètres actuels"

#: ../includes/documents/class-wcpdf-credit-note.php:354
#: ../includes/documents/class-wcpdf-proforma.php:337
msgid ""
"When enabled, the document will always reflect the most current settings "
"(such as footer text, document name, etc.) rather than using historical "
"settings."
msgstr ""
"Lorsque cette option est activée, le document reflétera toujours les "
"paramètres les plus récents (tels que le texte du pied de page, le nom du "
"document, etc.) plutôt que d'utiliser les paramètres historiques."

#: ../includes/documents/class-wcpdf-credit-note.php:356
#: ../includes/documents/class-wcpdf-proforma.php:339
msgid ""
"<strong>Caution:</strong> enabling this will also mean that if you change "
"your company name or address in the future, previously generated documents "
"will also be affected."
msgstr ""
"<strong>Attention :</strong> activer cette option signifiera également que "
"si vous modifiez le nom ou l'adresse de votre entreprise à l'avenir, les "
"documents générés précédemment seront également affectés."

#: ../includes/documents/class-wcpdf-proforma.php:26
#: ../includes/documents/class-wcpdf-proforma.php:38
#: ../includes/documents/class-wcpdf-proforma.php:254
#: ../includes/documents/class-wcpdf-proforma.php:263
#: ../includes/documents/class-wcpdf-proforma.php:271
#: ../includes/documents/class-wcpdf-proforma.php:275
#: ../includes/legacy/wcpdf-pro-legacy-functions.php:51
msgid "Proforma Invoice"
msgstr "Facture Proforma"

#: ../includes/documents/class-wcpdf-proforma.php:42
#: ../includes/wcpdf-pro-writepanels.php:188
msgid "Proforma Invoice Number:"
msgstr "Numéro de la facture proforma:"

#: ../includes/documents/class-wcpdf-proforma.php:46
#: ../includes/wcpdf-pro-writepanels.php:191
msgid "Proforma Invoice Date:"
msgstr "Date de la facture proforma:"

#: ../includes/documents/class-wcpdf-proforma.php:51
#: ../includes/legacy/wcpdf-pro-legacy-functions.php:76
msgid "proforma-invoice"
msgid_plural "proforma-invoices"
msgstr[0] "facture-proforma"
msgstr[1] "factures-proforma"

#: ../includes/documents/class-wcpdf-proforma.php:120
#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:354
#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:464
msgid "Disable for:"
msgstr "Désactiver pour :"

#: ../includes/documents/class-wcpdf-proforma.php:129
#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:333
#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:383
#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:473
msgid "Select one or more statuses"
msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs statuts"

#: ../includes/documents/class-wcpdf-proforma.php:173
msgid "Display customer notes"
msgstr "Afficher les notes du client"

#: ../includes/documents/class-wcpdf-proforma.php:186
msgid "Display proforma invoice date"
msgstr "Afficher la date de la facture proforma"

#: ../includes/documents/class-wcpdf-proforma.php:194
msgid "Proforma Invoice Date"
msgstr "Date de la facture proforma"

#: ../includes/documents/class-wcpdf-proforma.php:195
msgid "Order Date"
msgstr "Date de Commande"

#: ../includes/documents/class-wcpdf-proforma.php:202
msgid "Display proforma invoice number"
msgstr "Afficher le numéro de facture proforma"

#: ../includes/documents/class-wcpdf-proforma.php:221
msgid "Separate proforma numbering"
msgstr "Numérotation séparée des factures proformas"

#: ../includes/documents/class-wcpdf-proforma.php:229
msgid "Next proforma invoice number (without prefix/suffix etc.)"
msgstr "Numéro de facture proforma suivant (sans préfixe/suffixe, etc.)"

#: ../includes/documents/class-wcpdf-proforma.php:281
msgid "Reset proforma invoice number yearly"
msgstr "Réinitialisation annuelle du numéro de facture proforma"

#: ../includes/documents/class-wcpdf-proforma.php:292
#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:569
msgid "Allow My Account download"
msgstr "Autoriser le téléchargement de Mon compte"

#: ../includes/documents/class-wcpdf-proforma.php:299
msgid "Only when the final invoice is not available"
msgstr "Uniquement lorsque la facture finale n'est pas disponible"

#: ../includes/documents/class-wcpdf-proforma.php:300
msgid "Only when a proforma invoice is already created/emailed"
msgstr "Uniquement lorsqu'une facture proforma a déjà été créée/envoyée"

#: ../includes/documents/class-wcpdf-proforma.php:301
#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:578
msgid "Only for specific order statuses (define below)"
msgstr ""
"Uniquement pour les statuts de commande spécifiques (définir ci-dessous)"

#: ../includes/documents/class-wcpdf-proforma.php:303
#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:576
msgid "Never"
msgstr "Jamais"

#: ../includes/documents/class-wcpdf-summary.php:30
#: ../includes/wcpdf-pro-functions.php:1266
msgid "Summary of Invoices"
msgstr "Résumé de Factures"

#: ../includes/documents/class-wcpdf-summary.php:52
msgid "Summary date"
msgstr "Date récapitulative"

#: ../includes/documents/class-wcpdf-summary.php:72
msgid "to"
msgstr "à"

#: ../includes/documents/class-wcpdf-summary.php:139
msgid "summary"
msgstr "résumé"

#: ../includes/email-customer-credit-note.php:29
msgid "Customer Credit Note"
msgstr "Note de crédit du client"

#: ../includes/email-customer-credit-note.php:30
msgid ""
"Customer Credit Note emails can be sent to the user with the PDF Credit Note "
"attached."
msgstr ""
"Les e-mails de note de crédit client peuvent être envoyés à l'utilisateur "
"avec la note de crédit PDF en pièce jointe.L'email de la note de crédit peut "
"être envoyé au client avec le PDF en pièce jointe."

#: ../includes/email-customer-credit-note.php:36
msgid "Credit Note for order {order_number} from {order_date}"
msgstr "Note de Crédit pour la commande {order_number} du {order_date}"

#: ../includes/email-customer-credit-note.php:37
msgid "Credit Note for order {order_number}"
msgstr "Note de Crédit pour la commande {order_number}"

#: ../includes/email-customer-credit-note.php:38
msgid ""
"A refund has been issued for your order, attached to this email you will "
"find a credit note with the details."
msgstr ""
"Un remboursement a été émis pour votre commande, vous trouverez en pièce "
"jointe à cet email un avoir avec le détail.Un remboursement a été effectué "
"sur votre commande, vous trouverez en pièce jointe un avoir détaillé."

#: ../includes/email-customer-credit-note.php:187
msgid "Automatically send"
msgstr "Envoyer automatiquement"

#: ../includes/email-customer-credit-note.php:189
msgid "Automatically send email when order status is set to refunded"
msgstr ""
"Envoyer automatiquement un e-mail lorsque le statut de la commande est "
"défini sur rembourséNotification automatique lorsque la commande est "
"paramétrée comme remboursée"

#: ../includes/email-customer-credit-note.php:193
#: ../includes/email-pdf-order-notification.php:228
msgid "Email subject"
msgstr "Objet de l'email"

#: ../includes/email-customer-credit-note.php:196
#: ../includes/email-customer-credit-note.php:203
#: ../includes/email-customer-credit-note.php:211
#: ../includes/email-pdf-order-notification.php:230
#: ../includes/email-pdf-order-notification.php:243
#: ../includes/email-pdf-order-notification.php:252
#, php-format
msgid "Defaults to <code>%s</code>"
msgstr "La valeur par défaut est <code>%s</code>"

#: ../includes/email-customer-credit-note.php:201
#: ../includes/email-pdf-order-notification.php:241
msgid "Email heading"
msgstr "Titre de l'email"

#: ../includes/email-customer-credit-note.php:208
#: ../includes/email-pdf-order-notification.php:249
msgid "Email body text"
msgstr "Contenu de l'email"

#: ../includes/email-customer-credit-note.php:216
#: ../includes/email-pdf-order-notification.php:272
msgid "Email type"
msgstr "Type d'email"

#: ../includes/email-customer-credit-note.php:218
#: ../includes/email-pdf-order-notification.php:274
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Choisir le format de l'email envoyé."

#: ../includes/email-customer-credit-note.php:222
#: ../includes/email-pdf-order-notification.php:278
msgid "Plain text"
msgstr "Texte brut"

#: ../includes/email-customer-credit-note.php:223
#: ../includes/email-pdf-order-notification.php:279
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: ../includes/email-customer-credit-note.php:224
#: ../includes/email-pdf-order-notification.php:280
msgid "Multipart"
msgstr "Multiple"

#: ../includes/email-pdf-order-notification.php:29
msgid "Order Notification"
msgstr "Notification de commande"

#: ../includes/email-pdf-order-notification.php:30
msgid ""
"Order Notification emails can be sent to specified email addresses, "
"automatically & manually."
msgstr ""
"Les e-mails de notification de commande peuvent être envoyés automatiquement "
"aux adresses e-mail spécifiéesL'email de notification de commande peut être "
"envoyé automatiquement ou manuellement à l'adresse renseignée."

#: ../includes/email-pdf-order-notification.php:36
msgid "Order Notification for order {order_number} from {order_date}"
msgstr "Notification de commande pour {order_number} du {order_date}"

#: ../includes/email-pdf-order-notification.php:37
msgid "Order Notification for order {order_number}"
msgstr "Notification de commande {order_number}"

#: ../includes/email-pdf-order-notification.php:38
msgid "An order has been placed."
msgstr "Une commande a été effectuée."

#: ../includes/email-pdf-order-notification.php:206
msgid "Trigger"
msgstr "Déclencher"

#: ../includes/email-pdf-order-notification.php:208
msgid ""
"Choose the status that should trigger this email. Note that the 'Paid' "
"status only works for automated payment gateways (Paypal, Stripe, etc), not "
"for BACS, COD & Cheque."
msgstr ""
"Choisir un statut qui déclenchera cet email. Note : le statut \"payé\" "
"fonctionnement uniquement pour les méthodes de paiements automatiques "
"(Paypal, Stripe, etc), pas pour les virements et les chèques."

#: ../includes/email-pdf-order-notification.php:212
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"

#: ../includes/email-pdf-order-notification.php:213
msgid "Order placed"
msgstr "Commande effectuée"

#: ../includes/email-pdf-order-notification.php:214
msgid "Order processing"
msgstr "Commande en cours"

#: ../includes/email-pdf-order-notification.php:215
msgid "Order completed"
msgstr "Commande terminée"

#: ../includes/email-pdf-order-notification.php:216
msgid "Order paid"
msgstr "Commande payée"

#: ../includes/email-pdf-order-notification.php:217
msgid "Order refunded"
msgstr "Commande remboursée"

#: ../includes/email-pdf-order-notification.php:221
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Destinataires"

#: ../includes/email-pdf-order-notification.php:223
msgid ""
"Enter recipients (comma separated) for this email. Use {customer} to send "
"this email to the customer."
msgstr ""
"Saisissez les destinataires (séparés par des virgules) pour cet e-mail. "
"Utilisez {customer} pour envoyer cet e-mail au client."

#: ../includes/email-pdf-order-notification.php:235
msgid "Empty body"
msgstr "Corps vide"

#: ../includes/email-pdf-order-notification.php:237
msgid "Don't include any text/html in the email body"
msgstr "N'incluez pas de texte/html dans le corps du message"

#: ../includes/email-pdf-order-notification.php:258
msgid "Order items"
msgstr "Produits de la commande"

#: ../includes/email-pdf-order-notification.php:260
msgid "Include order items table in email"
msgstr "Inclure le tableau des produits dans l'email"

#: ../includes/email-pdf-order-notification.php:265
#: ../includes/emails/pdf-order-notification.php:72
#: ../includes/emails/plain/pdf-order-notification.php:59
msgid "Customer details"
msgstr "Détail du client"

#: ../includes/email-pdf-order-notification.php:267
msgid "Include customer details in email"
msgstr "Inclure les détails du client dans la commande"

#: ../includes/emails/customer-credit-note.php:27
#: ../includes/emails/pdf-order-notification.php:23
msgid "Order:"
msgstr "Commande :"

#: ../includes/emails/pdf-order-notification.php:31
#: ../templates/Simple/credit-note.php:96 ../templates/Simple/proforma.php:100
msgid "Product"
msgstr "Produit"

#: ../includes/emails/pdf-order-notification.php:32
#: ../templates/Simple/credit-note.php:97 ../templates/Simple/proforma.php:101
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"

#: ../includes/emails/pdf-order-notification.php:33
#: ../templates/Simple/credit-note.php:98 ../templates/Simple/proforma.php:102
msgid "Price"
msgstr "Prix"

#: ../includes/emails/pdf-order-notification.php:75
#: ../includes/emails/plain/pdf-order-notification.php:62
msgid "Email:"
msgstr "Email :"

#: ../includes/emails/pdf-order-notification.php:78
#: ../includes/emails/plain/pdf-order-notification.php:66
msgid "Tel:"
msgstr "Tel:"

#: ../includes/emails/plain/customer-credit-note.php:23
#: ../includes/emails/plain/pdf-order-notification.php:19
#, php-format
msgid "Order number: %s"
msgstr "N° de commande : %s"

#: ../includes/emails/plain/customer-credit-note.php:25
#: ../includes/emails/plain/pdf-order-notification.php:21
#, php-format
msgid "Order date: %s"
msgstr "Date de commande : %s"

#: ../includes/views/bulk-export.php:12
msgid "Document"
msgstr "Document"

#: ../includes/views/bulk-export.php:30
msgid "From"
msgstr "De"

#: ../includes/views/bulk-export.php:39
msgid "optional"
msgstr "optionnel"

#: ../includes/views/bulk-export.php:43
msgid "To"
msgstr "À"

#: ../includes/views/bulk-export.php:51
msgid "Date type"
msgstr "Type de date"

#: ../includes/views/bulk-export.php:63
msgid "Filter users"
msgstr "Filtrer les utilisateurs"

#: ../includes/views/bulk-export.php:65
msgid "Select one or more users."
msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs utilisateurs."

#: ../includes/views/bulk-export.php:70
msgid "Filter status"
msgstr "Statut du filtre"

#: ../includes/views/bulk-export.php:74
msgid "All statuses"
msgstr "Tous les statuts"

#: ../includes/views/bulk-export.php:94
msgid "Only existing documents"
msgstr "Seulement les documents existants"

#: ../includes/views/bulk-export.php:100
msgid "Skip free orders"
msgstr "Sauter les commandes gratuites"

#: ../includes/views/bulk-export.php:115
#: ../includes/wcpdf-pro-bulk-export.php:75
msgid "Download ZIP"
msgstr "Télécharger ZIP"

#: ../includes/views/bulk-export.php:117
msgid "ZIP export disabled"
msgstr "Exportation ZIP désactivée"

#: ../includes/views/bulk-export.php:117
msgid ""
"The PHP ZipArchive library could not found, contact your host to enable bulk "
"downloading PDF files in a ZIP."
msgstr ""
"La bibliothèque PHP ZipArchive n'a pas été trouvée, contactez votre "
"hébergeur pour permettre le téléchargement groupé de fichiers PDF dans un "
"fichier ZIP."

#: ../includes/views/bulk-export.php:122
#, php-format
msgid "Export to %s"
msgstr "Exporter vers %s"

#: ../includes/views/bulk-export.php:132 ../includes/wcpdf-pro-settings.php:508
msgid "Warning!"
msgstr "Attention!"

#: ../includes/views/bulk-export.php:132
msgid ""
"zlib.output_compression is enabled in PHP for this site, this may cause "
"issues when downloading ZIP files"
msgstr ""
"zlib.output_compression est activé en PHP pour ce site, ce qui peut causer "
"des problèmes lors du téléchargement de fichiers ZIP"

#: ../includes/views/bulk-export.php:135
msgid ""
"Only exporting a few orders? You can also export by selecting orders in the "
"WooCommerce order overview and then select one of the actions from the bulk "
"dropdown!"
msgstr ""
"Seulement l’exportation de quelques commandes? Vous pouvez également "
"exporter en sélectionnant des commandes dans la vue d’ensemble des "
"commandes, puis sélectionner l’une des actions de la liste déroulante de "
"traitements par lots !"

#: ../includes/wcpdf-pro-bulk-export.php:39
msgid "Bulk export"
msgstr "Exporter par lot"

#: ../includes/wcpdf-pro-bulk-export.php:73
#: ../includes/wcpdf-pro-functions.php:1271 ../templates/Summary/summary.php:43
msgid "Order date"
msgstr "Date de commande"

#: ../includes/wcpdf-pro-bulk-export.php:74
msgid "Refund date"
msgstr "Date de remboursement"

#: ../includes/wcpdf-pro-bulk-export.php:76
msgid "Download PDF"
msgstr "Télécharger le PDF"

#: ../includes/wcpdf-pro-bulk-export.php:77
msgid "PDF document(s) saved"
msgstr "Document(s) PDF enregistré(s)"

#: ../includes/wcpdf-pro-bulk-export.php:78
msgid "Uploading files to cloud service, please wait..."
msgstr ""
"Téléchargement de fichiers vers le service cloud, veuillez patienter..."

#: ../includes/wcpdf-pro-bulk-export.php:104
#: ../includes/wcpdf-pro-bulk-export.php:137
#: ../includes/wcpdf-pro-bulk-export.php:152
msgid "No orders found!"
msgstr "Aucune commande trouvée !"

#: ../includes/wcpdf-pro-bulk-export.php:510
#, php-format
msgid "Upload completed! %s file transferred to cloud service."
msgid_plural "Upload completed! %s files transferred to cloud service."
msgstr[0] ""
"Téléchargement terminé ! Le fichier %s a été transféré vers le service en "
"nuage."
msgstr[1] ""
"Téléchargement terminé ! Les fichiers %s ont été transférés vers le service "
"en nuage."

#: ../includes/wcpdf-pro-bulk-export.php:517
#, php-format
msgid "%s file not uploaded to cloud! Please see logs."
msgid_plural "%s files not uploaded to cloud! Please see logs."
msgstr[0] ""
"Le fichier %s n'a pas été téléchargé sur le nuage ! Veuillez consulter les "
"journaux."
msgstr[1] ""
"Les fichiers %s n'ont pas été téléchargés sur le nuage ! Veuillez consulter "
"les journaux."

#: ../includes/wcpdf-pro-cloud-storage.php:79
msgid "Cloud storage"
msgstr "Stockage dans le cloud"

#: ../includes/wcpdf-pro-cloud-storage.php:97
msgid "General settings"
msgstr "Paramètres généraux"

#: ../includes/wcpdf-pro-cloud-storage.php:114
msgid "Cloud service"
msgstr "Service de cloud"

#: ../includes/wcpdf-pro-cloud-storage.php:126
msgid "Upload all email attachments"
msgstr "Télécharger vers serveurs toutes les pièces jointes des e-mails"

#: ../includes/wcpdf-pro-cloud-storage.php:137
msgid "Organize uploads in folders by year/month"
msgstr "Organiser les téléchargements dans des dossiers par année/mois"

#: ../includes/wcpdf-pro-cloud-storage.php:148
msgid "Log all communication (debugging only!)"
msgstr "Enregistrer toutes les communications (débogage uniquement!)"

#: ../includes/wcpdf-pro-cloud-storage.php:160
msgid "Upload by order status"
msgstr "Téléchargement ver serveurs par statut de la commande"

#: ../includes/wcpdf-pro-cloud-storage.php:227
msgid ""
"If you are already emailing the documents, leave these settings empty to "
"avoid slowing down your site (use the setting to upload all email "
"attachments instead)"
msgstr ""
"Si vous envoyez déjà les documents par courrier électronique, laissez ces "
"paramètres vides pour éviter de ralentir votre site (utilisez plutôt le "
"paramètre permettant de télécharger toutes les pièces jointes au courrier "
"électronique)."

#: ../includes/wcpdf-pro-cloud-storage.php:250
msgid "Connected to"
msgstr "Connecté à"

#: ../includes/wcpdf-pro-cloud-storage.php:254
#, php-format
msgid "Unlink %s account"
msgstr "Libérer le compte %s"

#: ../includes/wcpdf-pro-cloud-storage.php:512
msgid "Cloud service upload permission denied"
msgstr "Autorisation de téléchargement du service cloud refusée"

#: ../includes/wcpdf-pro-cloud-storage.php:523
msgid "File does not exist"
msgstr "Le fichier n'existe pas"

#: ../includes/wcpdf-pro-cloud-storage.php:676
#, php-format
msgid "Please wait while your queued PDF documents are being uploaded to %s..."
msgstr ""
"Veuillez patienter pendant que vos documents PDF en attente sont téléchargés "
"vers %s..."

#: ../includes/wcpdf-pro-cloud-storage.php:678
msgid "Please wait while the upload queue is being cleared"
msgstr ""
"Veuillez patienter pendant que la file d'attente de téléchargement est "
"effacéeVeuillez patienter pendant que la file d'attente pour le "
"téléchargement est vidée"

#: ../includes/wcpdf-pro-cloud-storage.php:701
#, php-format
msgid "Please wait while your PDF documents are being uploaded to %s..."
msgstr ""
"Veuillez patienter pendant que vos documents PDF sont téléchargés sur %s..."

#: ../includes/wcpdf-pro-cloud-storage.php:751
#: ../includes/wcpdf-pro-cloud-storage.php:1004
#, php-format
msgid "There were errors when trying to upload to %s."
msgstr ""
"Des erreurs se sont produites lors de la tentative de téléchargement vers %s."

#: ../includes/wcpdf-pro-cloud-storage.php:757
#: ../includes/wcpdf-pro-cloud-storage.php:1008
msgid "Your Professional extension license is not valid or is inactive."
msgstr ""
"Votre licence d'extension professionnelle n'est pas valide ou est inactive."

#: ../includes/wcpdf-pro-cloud-storage.php:764
#: ../includes/wcpdf-pro-cloud-storage.php:1015
#, php-format
msgid "Please enable the service logging %s to be able to debug the issue."
msgstr ""
"Veuillez activer le service de journalisation %s pour pouvoir déboguer le "
"problème."

#: ../includes/wcpdf-pro-cloud-storage.php:769
#: ../includes/wcpdf-pro-cloud-storage.php:1020
msgid "Check the error log for details:"
msgstr "Consultez le journal des erreurs pour plus de détails :"

#: ../includes/wcpdf-pro-cloud-storage.php:777
#, php-format
msgid "PDF invoices successfully uploaded to %s!"
msgstr "Factures PDF téléchargées avec succès sur %s !"

#: ../includes/wcpdf-pro-cloud-storage.php:781
#, php-format
msgid "PDF packing slips successfully uploaded to %s!"
msgstr ""
"Les bordereaux d'expédition PDF ont été téléchargés avec succès sur %s!"

#: ../includes/wcpdf-pro-cloud-storage.php:785
#: ../includes/wcpdf-pro-cloud-storage.php:1025
#, php-format
msgid "PDF documents successfully uploaded to %s!"
msgstr "Documents PDF téléchargés avec succès sur %s!"

#: ../includes/wcpdf-pro-cloud-storage.php:1028
msgid "Upload queue successfully cleared!"
msgstr "La file d'attente des téléchargements a été effacée avec succès!"

#: ../includes/wcpdf-pro-cloud-storage.php:1047
msgid "Upload files"
msgstr "Télécharger des fichiers vers les serveurs"

#: ../includes/wcpdf-pro-cloud-storage.php:1048
msgid "Clear queue"
msgstr "Vider la file d'attente"

#: ../includes/wcpdf-pro-cloud-storage.php:1054
#, php-format
msgid ""
"There are %1$s unfinished uploads in your the upload queue from PDF Invoices "
"& Packing Slips for WooCommerce to %2$s."
msgstr ""
"Il y a %1$s de téléchargements inachevés dans votre file d'attente de PDF "
"Invoices & Packing Slips for WooCommerce vers %2$s."

#: ../includes/wcpdf-pro-cloud-storage.php:1070
#: ../includes/wcpdf-pro-cloud-storage.php:1092
#: ../includes/wcpdf-pro-cloud-storage.php:1093
#, php-format
msgid "PDF %1$s to %2$s"
msgstr "PDF %1$s à %2$s"

#: ../includes/wcpdf-pro-dependencies.php:137
#, php-format
msgid ""
"PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce - Professional requires PHP %s "
"or higher."
msgstr ""
"PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce - Professional requiert PHP %s "
"ou supérieur."

#: ../includes/wcpdf-pro-dependencies.php:138
#: ../includes/wcpdf-pro-dependencies.php:153
msgid "How to update your PHP version"
msgstr "Comment mettre à jour votre version de PHP"

#: ../includes/wcpdf-pro-dependencies.php:152
#, php-format
msgid ""
"PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce - Professional <strong>Cloud "
"Storage</strong> feature requires <strong>PHP %s or higher</strong>."
msgstr ""
"PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce - Professional : La "
"fonctionnalité  <strong>Stockage dans le cloud</strong> nécessite "
"<strong>PHP %s ou supérieur</strong>."

#: ../includes/wcpdf-pro-dependencies.php:158
msgid "Hide this message"
msgstr "Masquer ce message"

#: ../includes/wcpdf-pro-dependencies.php:195
#, php-format
msgid ""
"PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce - Professional requires "
"%1$sWooCommerce%2$s to be installed & activated!"
msgstr ""
"PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce - Professional requiert "
"l'installation et l'activation de %1$sWooCommerce%2$s !"

#: ../includes/wcpdf-pro-dependencies.php:207
#, php-format
msgid ""
"PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce - Professional requires at "
"least version %1$s of WooCommerce to be installed. %2$sGet the latest "
"version here%3$s!"
msgstr ""
"PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce - Professional nécessite "
"l'installation de la version %1$s de WooCommerce. %2$sObtenez la dernière "
"version ici%3$s !"

#: ../includes/wcpdf-pro-dependencies.php:221
#, php-format
msgid ""
"PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce - Professional requires at "
"least version %1$s of PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce -  "
"%2$sget it here%3$s!"
msgstr ""
"PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce - Professional nécessite au "
"moins la version %1$s de PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce -  "
"%2$sobtenez-la%3$s !"

#: ../includes/wcpdf-pro-dependencies.php:235
#, php-format
msgid ""
"PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce - Professional requires the "
"free base plugin to be activated! %1$sActivate it here!%2$s"
msgstr ""
"PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce - Professional nécessite "
"l'activation du plugin de base gratuit ! %1$sActiver ici!%2$s"

#: ../includes/wcpdf-pro-dependencies.php:249
#, php-format
msgid ""
"PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce - Professional requires at "
"least version %1$s of PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce. "
"%2$sUpgrade to the latest version here%3$s!"
msgstr ""
"PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce - Professional nécessite au "
"moins la version %1$s de PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce. "
"%2$sPasser à la dernière version ici%3$s !"

#: ../includes/wcpdf-pro-functions.php:810
msgid "Original Invoice Number:"
msgstr "N° de facture initiale:"

#: ../includes/wcpdf-pro-functions.php:926
#, php-format
msgid "(includes %s)"
msgstr "(inclut %s)"

#: ../includes/wcpdf-pro-functions.php:1110
#, php-format
msgid ""
"%1$s (refund #%2$s) was marked as archived but not found on the server. A "
"new version has been uploaded."
msgstr ""
"%1$s (remboursement #%2$s) a été marqué comme archivé mais n'a pas été "
"trouvé sur le serveur. Une nouvelle version a été téléchargée."

#: ../includes/wcpdf-pro-functions.php:1113
#, php-format
msgid ""
"%s was marked as archived but not found on the server. A new version has "
"been uploaded."
msgstr ""
"%s a été marqué comme archivé mais non trouvé sur le serveur. Une nouvelle "
"version a été téléchargée vers le serveur."

#: ../includes/wcpdf-pro-functions.php:1272
msgid "Document date"
msgstr "Date du document"

#: ../includes/wcpdf-pro-functions.php:1307
msgid "automatically on order status"
msgstr "automatiquement par statut de la commande"

#: ../includes/wcpdf-pro-functions.php:1308
msgid "automatically on order refund"
msgstr "automatiquement après le remboursement"

#: ../includes/wcpdf-pro-functions.php:1491
msgid "Clear Professional extension license cache"
msgstr "Effacer le cache de la licence de l'extension professionnelle"

#: ../includes/wcpdf-pro-functions.php:1492
msgid ""
"If you are having issues with the Cloud Storage activation, try to clear the "
"Professional license cache here."
msgstr ""
"Si vous avez des problèmes avec l'activation du stockage dans le nuage, "
"essayez de vider le cache de la licence professionnelle ici."

#: ../includes/wcpdf-pro-functions.php:1513
msgid "License data is cached"
msgstr "Les données de licence sont mises en cache"

#: ../includes/wcpdf-pro-functions.php:1516
msgid "License cache is empty"
msgstr "Le cache des licences est vide"

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:68 ../includes/wcpdf-pro-settings.php:74
msgid "Static files"
msgstr "Fichiers fixes"

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:81
msgid "Select a file to attach"
msgstr "Sélectionner un fichier à joindre"

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:82
msgid "Set file"
msgstr "Paramétrer le fichier"

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:83
msgid "Remove file"
msgstr "Supprimer le fichier"

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:108
msgid "Address customization"
msgstr "Personnalisation d'adresse"

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:114
msgid "Billing address"
msgstr "Adresse de facturation"

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:128
msgid "Shipping address"
msgstr "Adresse de livraison"

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:142
msgid "Remove empty lines"
msgstr "Supprimer les lignes vides"

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:148
msgid ""
"Enable this option if you want to remove empty lines left over from empty "
"address/placeholder replacements"
msgstr ""
"Activer cette option si vous désirez supprimer les lignes laissées vides "
"dans les champs de fusion d'adresse"

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:154
msgid "Allow line breaks within custom fields"
msgstr "Autoriser les sauts de ligne dans les champs personnalisés"

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:184
#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:1180
msgid "Active user language"
msgstr "Langue de l'utilisateur actif"

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:193
#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:1155
#, php-format
msgid "%s order language"
msgstr "Langue de commande de %s"

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:203
msgid "Multilingual settings"
msgstr "Paramètres multilingues"

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:209
msgid "Document language"
msgstr "Langue du document"

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:215
msgid "Select..."
msgstr "Sélectionner..."

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:216
#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:1131
msgid "Order/customer language"
msgstr "Langue de commande/client"

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:217
msgid "Site default language"
msgstr "Langage par défaut du site"

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:244
msgid "Document title"
msgstr "Titre du document"

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:257
msgid "PDF filename"
msgstr "Nom du fichier PDF"

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:265
msgid ""
"Leave empty to use default. Placeholders like {{document_number}} and "
"{{order_number}} can be used to include document numbers in the filename."
msgstr ""
"Laissez vide pour utiliser la valeur par défaut. Les codes courts comme "
"{{document_number}} et {{order_number}} peuvent être utilisés pour inclure "
"des numéros de document dans le nom de fichier."

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:274
msgid "Document number label"
msgstr "Étiquette du numero du document"

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:290
msgid "Document date label"
msgstr "Étiquette de date du document"

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:308
msgid "Keep PDF on server"
msgstr "Conserver le PDF sur le serveur"

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:314
msgid ""
"Stores the PDF when generated for the first time and reloads this copy each "
"time the document is requested. Please note this can take up considerable "
"disk space on you server."
msgstr ""
"Stocke le PDF lorsqu'il est généré pour la première fois et recharge cette "
"copie chaque fois que le document est demandé. Veuillez noter que cela peut "
"occuper un espace disque considérable sur votre serveur."

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:324
msgid "Create automatically for:"
msgstr "Créer automatiquement pour :"

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:334
msgid ""
"The document will be created automatically when the order reaches the "
"status(es) selected above."
msgstr ""
"Le document sera créé automatiquement lorsque la commande atteindra le(s) "
"statut(s) sélectionné(s) ci-dessus.Le document sera créé automatiquement "
"lorsque la commande atteindra le(s) statut(s) sélectionné(s) ci-dessus."

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:362
msgid "Disable when"
msgstr "Désactiver lorsque"

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:368
msgid "Any requirement is met"
msgstr "Toute exigence est satisfaite"

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:369
msgid "All requirements are met"
msgstr "Toutes les exigences sont remplies"

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:371
msgid ""
"Please select if the document should be disabled when any one of the below "
"requirements are met, or only when all requirements are met."
msgstr ""
"Veuillez sélectionner si le document doit être désactivé lorsque l'une des "
"conditions ci-dessous est remplie, ou uniquement lorsque toutes les "
"conditions sont remplies."

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:375
msgid "Order status"
msgstr "Statut de la commande"

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:387
msgid "Payment method"
msgstr "Mode de paiement"

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:395
msgid "Select one or more payment methods"
msgstr "Sélectionner un ou plusieurs modes de paiement"

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:399
msgid "Billing country"
msgstr "Pays de facturation"

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:407
msgid "Select one or more countries"
msgstr "Sélectionner un ou plusieurs pays"

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:427
msgid "Create automatically after refunding"
msgstr "Créer automatiquement après le remboursement"

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:433
msgid ""
"The Credit Note will be created automatically when a (partial or full) "
"refund is created for an order."
msgstr ""
"La note de crédit est créée automatiquement lorsqu'un remboursement (partiel "
"ou total) est effectué pour une commande."

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:484
msgid "Display packing slip date"
msgstr "Afficher la date du bordereau d'expédition"

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:495
msgid "Display packing slip number"
msgstr "Afficher le numéro du bordereau d'expédition"

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:503
msgid "Packing Slip Number"
msgstr "N° de bon de livraison"

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:504
msgid "Order Number"
msgstr "N° de commande"

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:509
msgid ""
"Using the Order Number as packing slip number is not recommended as this may "
"lead to gaps in the packing slip number sequence (even when order numbers "
"are sequential)."
msgstr ""
"L'utilisation du numéro de commande comme numéro du bon de livraison n'est "
"pas recommandée car cela peut entraîner des lacunes dans la séquence des "
"numéros du bon de livraison (même lorsque les numéros de commande sont "
"séquentiels)."

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:510
msgid "More information"
msgstr "Plus d'informations"

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:517
msgid "Next packing slip number (without prefix/suffix etc.)"
msgstr "Numéro du prochain bordereau d'expédition (sans préfixe/suffixe, etc.)"

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:542
#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:551
#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:559
#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:563
msgid "Packing Slip"
msgstr "Bon de livraison"

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:577
msgid "Only when a packing slip is already created/emailed"
msgstr "Uniquement lorsqu'un bordereau d'expédition a déjà été créé/envoyé"

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:594
msgid "Reset packing slip number yearly"
msgstr "Réinitialisation annuelle du numéro du bordereau d'expédition"

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:612
msgid "Subtract refunded item quantities from packing slip"
msgstr "Soustraire les produits remboursés du bordereau d'expedition"

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:628
msgid "Hide virtual and downloadable products"
msgstr "Cacher les produits virtuels et téléchargeables"

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:723
msgid "Save translations"
msgstr "Sauvegarder les traductions"

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:783
msgid ""
"Warning! Your filename does not contain a unique identifier "
"({{order_number}}, {{document_number}}), this can lead to attachment mixups!"
msgstr ""
"Attention ! Attention! Votre nom de fichier ne contient pas d'identifiant "
"unique ({{order_number}}, {{document_number}}), cela peut entraîner des "
"confusions de pièces jointes!"

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:806
msgid "Translate"
msgstr "Traduire"

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:840
msgid ""
"<b>Warning!</b> Your PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce template "
"folder does not contain templates for credit notes and/or proforma invoices."
msgstr ""
"<b>Avertissement!</b> Votre dossier de modèles PDF Invoices & Packing Slips "
"for WooCommerce ne contient pas de modèles pour les notes de crédit et/ou "
"les factures pro forma."

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:842
#, php-format
msgid ""
"If you are using WP Overnight premium templates, please update to the latest "
"version. Otherwise copy the template files located in %s and adapt them to "
"your own template."
msgstr ""
"Si vous utiliser un modèle prémium WP Overnight, veuillez mettre à jour la "
"dernière version. Sinon, copiez le dossier modèle situé ici %s et adaptez-"
"les à votre modèle."

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:857
#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:1236
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:872
msgid "Select additional requirements"
msgstr "Sélectionnez des exigences supplémentaires"

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:1051
msgid ""
"Here you can modify the way the shipping and billing address are formatted "
"in the PDF documents as well as add custom fields to them."
msgstr ""
"Ici, vous pouvez modifier la manière d'afficher l'adresse de livraison et de "
"facturation dans les documents PDF, ainsi qu'ajouter des champs "
"personnalisés."

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:1052
msgid ""
"You can use the following placeholders in addition to regular text and html "
"tags (like h1, h2, b):"
msgstr ""
"Vous pouvez ajouter les éléments suivants en plus des textes et tags HTML "
"classiques (comme h1, h2, b) :"

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:1056
msgid "Billing fields"
msgstr "Champs de facturation"

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:1057
msgid "Shipping fields"
msgstr "Champs de livraison"

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:1058
msgid "Custom fields"
msgstr "Champs personnalisés"

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:1097
msgid "Leave empty to use the default formatting."
msgstr "Laissez vide pour utiliser le format par défaut."

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:1106
msgid ""
"Here you can select the source for the document language, which is used to "
"translate the PDF."
msgstr ""
"Ici, vous pouvez sélectionner la source de la langue du document utilisée "
"pour traduire le PDF."

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:1107
msgid ""
"We supported several multilingual plugins, two in full and the others with "
"more limited functionality. The language source may differ, so please check "
"the table below for the recommended option for the plugin you choose."
msgstr ""
"Nous avons pris en charge plusieurs plugins multilingues, deux dans leur "
"intégralité et les autres avec des fonctionnalités plus limitées. La source "
"de la langue peut différer, veuillez donc consulter le tableau ci-dessous "
"pour connaître l'option recommandée pour le plugin que vous avez choisi."

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:1114
msgid "Plugin"
msgstr "Extension"

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:1115
msgid "Support type"
msgstr "Type de prise en charge"

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:1116
msgid "Recommended language source"
msgstr "Source de langue recommandée"

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:1117
msgid "Additional"
msgstr "Additionnel"

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:1118
msgid "Activated"
msgstr "Activé"

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:1130
msgid "Full"
msgstr "Complet"

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:1136
#, php-format
msgid "Requires %s WooCommerce addon"
msgstr "Nécessite le module complémentaire %s WooCommerce"

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:1141
#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:1169
#: ../includes/wcpdf-pro-writepanels.php:244
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:1150
#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:1179
msgid "Limited"
msgstr "Limité"

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:1163
msgid "Requires Pro subscription + Email Translation setting enabled"
msgstr ""
"Nécessite un abonnement Pro + Le paramètre de traduction des e-mails activé"

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:1178
msgid "Other/No multilingual plugin"
msgstr "Autre/Aucun plugin multilingue"

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:1190
#, php-format
msgid ""
"To understand this setting better, please read this documentation page: %s"
msgstr ""
"Pour mieux comprendre ce paramètre, veuillez lire cette page de "
"documentation : %s"

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:1191
msgid "How is the PDF language determined?"
msgstr "Comment la langue du PDF est-elle déterminée ?"

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:1220
#, php-format
msgid ""
"This filename is already in use in the %s document! Please choose a new "
"unique filename."
msgstr ""
"Ce nom de fichier est déjà utilisé dans le document %s ! Veuillez choisir un "
"nouveau nom de fichier unique."

#: ../includes/wcpdf-pro-settings.php:1225
msgid "Filename is unique!"
msgstr "Le nom de fichier est unique !"

#: ../includes/wcpdf-pro-writepanels.php:203
msgid "Packing Slip Number:"
msgstr "N° de bon de livraison :"

#: ../includes/wcpdf-pro-writepanels.php:206
msgid "Packing Slip Date:"
msgstr "Date du bon de livraison :"

#: ../includes/wcpdf-pro-writepanels.php:243
msgid "stored on server"
msgstr "stocké sur le serveur"

#: ../templates/Simple/credit-note.php:40 ../templates/Simple/proforma.php:40
msgid "Billing Address:"
msgstr "Adresse de facturation :"

#: ../templates/Simple/credit-note.php:53 ../templates/Simple/proforma.php:53
msgid "Ship To:"
msgstr "Expédier à :"

#: ../templates/Simple/credit-note.php:78 ../templates/Simple/proforma.php:78
msgid "Order Number:"
msgstr "N° de commande :"

#: ../templates/Simple/credit-note.php:82 ../templates/Simple/proforma.php:82
msgid "Order Date:"
msgstr "Date de commande :"

#: ../templates/Simple/credit-note.php:105 ../templates/Simple/proforma.php:109
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: ../templates/Simple/credit-note.php:110 ../templates/Simple/proforma.php:114
msgid "SKU"
msgstr "UGS"

#: ../templates/Simple/credit-note.php:111 ../templates/Simple/proforma.php:115
msgid "SKU:"
msgstr "UGS :"

#: ../templates/Simple/credit-note.php:112 ../templates/Simple/proforma.php:116
msgid "Weight:"
msgstr "Poids :"

#: ../templates/Simple/credit-note.php:127
msgid "Reason for refund"
msgstr "Motif du remboursement"

#: ../templates/Simple/proforma.php:86
msgid "Payment Method:"
msgstr "Mode de paiement :"

#: ../templates/Simple/proforma.php:131
msgid "Customer Notes"
msgstr "Notes du client"

#: ../templates/Summary/summary.php:39
msgid "Invoice date"
msgstr "Date de facture"

#: ../templates/Summary/summary.php:41
msgid "Invoice number"
msgstr "N° de facture"

#: ../templates/Summary/summary.php:45
msgid "Order number"
msgstr "N° de commande"

#: ../templates/Summary/summary.php:47
msgid "Order total"
msgstr "Total de la commande"

#: ../templates/Summary/summary.php:98
#, php-format
msgid "Total in %s"
msgstr "Total en %s"

#: ../woocommerce-pdf-ips-pro.php:144
#, php-format
msgid ""
"Your license of %1$s has not been activated on this site, %2$s to enter your "
"license key."
msgstr ""
"Votre licence de %1$s n'a pas été activée sur ce site, %2$s pour entrer "
"votre clé de licence."

#: ../woocommerce-pdf-ips-pro.php:145
msgid "PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce - Professional"
msgstr "PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce - Professional"

#: ../woocommerce-pdf-ips-pro.php:146
msgid "click here"
msgstr "cliquez ici"

#: ../woocommerce-pdf-ips-pro.php:675
#, php-format
msgid ""
"A bug that got introduced in version <strong>2.13.6</strong> of <u>PDF "
"Invoices & Packing Slips for WooCommerce - Professional</u>, caused the %1$s "
"to start a separate number sequence, instead of following the main Invoice "
"number sequence. This affects users that set their %1$s to follow the main "
"Invoice number sequence."
msgstr ""
"Un bogue introduit dans la version <strong>2.13.6</strong> de <u>PDF "
"Invoices & Packing Slips for WooCommerce - Professional</u>, faisait que les "
"%1$s commençaient une séquence de numéros séparée, au lieu de suivre la "
"séquence de numéros de la facture principale. Cela affecte les utilisateurs "
"qui ont configuré leurs %1$s pour qu'ils suivent la séquence principale des "
"numéros de factures."

#: ../woocommerce-pdf-ips-pro.php:681
#, php-format
msgid ""
"This update fixed the bug, and the %1$s will follow the main Invoice number "
"sequence once more. But we urge you to check the numbers created for these "
"documents from the <u>22nd of December 2022</u> (release date of version "
"2.13.6) <u>until now</u>, as they might not have the expected document "
"numbers. If so, please make changes to the affected document numbers, and "
"<strong>Next invoice number</strong> setting. If you have any further "
"questions about this, please contact us at: <a href=\"mailto:"
"support@wpovernight.com\">support@wpovernight.com</a>"
msgstr ""
"Cette mise à jour a corrigé le bug et les %1$s suivront à nouveau la "
"séquence principale des numéros de facture. Mais nous vous invitons à "
"vérifier les numéros créés pour ces documents à partir du <u>22 décembre "
"2022</u> (date de sortie de la version 2.13.6) <u>jusqu'à présent</u>, car "
"ils pourraient ne pas avoir le numéros de documents attendus. Si tel est le "
"cas, veuillez apporter des modifications aux numéros de documents concernés "
"et au paramètre <strong>Numéro de facture suivant</strong>. Si vous avez "
"d'autres questions à ce sujet, veuillez nous contacter à : <a href=\"mailto:"
"support@wpovernight.com\">support@wpovernight.com</a>"

#~ msgid "%1$sView version %2$s details%3$s."
#~ msgstr "%1$sAfficher les détails de la version %2$s%3$s."

#~ msgid "%1$sView version %2$s details%3$s or %4$supdate now%5$s."
#~ msgstr ""
#~ "%1$s Voir les détails de la version %2$s%3$s ou %4$smettre à jour "
#~ "maintenant%5$s."

#~ msgid "Please enter a license key."
#~ msgstr "Veuillez saisir une clé de licence."

#~ msgid "invalid"
#~ msgstr "invalide"

#~ msgid "API Error: %1$s (%2$s), IP: %3$s"
#~ msgstr "Erreur API : %1$s (%2$s), IP : %3$s"

#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "inconnu"

#~ msgid "Forever"
#~ msgstr "Pour toujours"

#~ msgid "Activated your license for this site."
#~ msgstr "Activation de votre licence pour ce site."

#~ msgid "valid"
#~ msgstr "valide"

#~ msgid "This license is valid until: %1$s (Active sites: %2$s / %3$s)"
#~ msgstr ""
#~ "Cette licence est valide jusqu'à : %1$s (Sites actifs : %2$s / %3$s)"

#~ msgid "Deactivated your license for this site."
#~ msgstr "Désactivation de votre licence pour ce site."

#~ msgid "deactivated"
#~ msgstr "désactivé"

#~ msgid "expired"
#~ msgstr "expiré"

#~ msgid "This license was valid until: "
#~ msgstr "Cette licence était valable jusqu'à : "

#~ msgid "Your license key was incorrect."
#~ msgstr "Votre clé de licence était incorrecte."

#~ msgid "Please enter the correct license key."
#~ msgstr "Veuillez saisir la clé de licence correcte."

#~ msgid "Your license key is expired."
#~ msgstr "Votre clé de licence a expiré."

#~ msgid "This license was valid until: %s"
#~ msgstr "Cette licence était valide jusqu'à : %s"

#~ msgid ""
#~ "<strong>No Activations Left</strong> &mdash; Please visit %1$sMy Account"
#~ "%2$s to upgrade your license or deactivate a previous activation."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Plus d'activations</strong> &mdash ; Veuillez visiter %1$sMon "
#~ "compte%2$s pour mettre à niveau votre licence ou désactiver une "
#~ "activation précédente."

#~ msgid ""
#~ "Your site host is blocked by the Wordfence network, please contact "
#~ "support@wpovernight.com with this error message."
#~ msgstr ""
#~ "L'hébergeur de votre site est bloqué par le réseau Wordfence, veuillez "
#~ "contacter support@wpovernight.com avec ce message d'erreur."

#~ msgid "Invalid token supplied"
#~ msgstr "Jeton invalide fourni"

#~ msgid "Your license has expired, please renew it to install this update."
#~ msgstr ""
#~ "Votre licence a expiré, veuillez la renouveler pour installer cette mise "
#~ "à jour."

#~ msgid ""
#~ "Your license has not been activated for this site (%s), please activate "
#~ "it first."
#~ msgstr ""
#~ "Votre licence n'a pas été activée pour ce site (%s), veuillez d'abord "
#~ "l'activer."

#~ msgid "Your license has been disabled."
#~ msgstr "Votre licence a été désactivée."

#~ msgid "Your license could not be validated."
#~ msgstr "Votre licence n'a pas pu être validée."

#~ msgid "License key expired or not activated for URL"
#~ msgstr "La clé de licence a expiré ou n'est pas activée pour l'URL"

#~ msgid "https://www.wpovernight.com/"
#~ msgstr "https://www.wpovernight.com/"

#~ msgid ""
#~ "Extended functionality for the WooCommerce PDF Invoices & Packing Slips "
#~ "plugin"
#~ msgstr ""
#~ "Fonctionnalité étendue pour le plugin WooCommerce PDF Invoices & Packing "
#~ "Slips"

#~ msgid "Ewout Fernhout"
#~ msgstr "Ewout Fernhout"

#~ msgid "Cloud storage settings"
#~ msgstr "Paramètres de stockage dans le cloud"

#~ msgid ""
#~ "<b>Important note:</b> WooCommerce 2.2.7 or newer is required to print "
#~ "credit notes. You are currently using WooCommerce %s"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Note importante :</b> WooCommerce 2.2.7 ou plus récent est requis pour "
#~ "imprimer des avoirs. Vous utilisez la version Woocommerce %s"
